Je remercie la délégation française de l'accueil qu'elle nous a réservé. Je remercie M. Mignon en sa qualité de Président de la délégation française et Mme Marland-Militello en sa qualité de rapporteure. Nous nous retrouvons dans une capitale de la culture, ce qui m'a permis hier de voir l'exposition merveilleuse de Monet au Grand Palais et Les Femmes savantes au théâtre du Vieux Colombier. J'ai pu ainsi m'initier à la culture française grâce à cette réunion qui nous rassemble aujourd'hui.
Je suis parlementaire luxembourgeoise et présidais la Commission de la culture jusqu'en 2009.
Pour illustrer le sujet qui nous occupe « L'accès à la culture de tous », je veux vous présenter un exemple concret. Comment peut-on faciliter l'accès à la lecture des oeuvres littéraires ? L'accès à la culture passe par l'accès à la lecture. M. Mignon m'a mise en contact avec M. Saad Kouri, un médecin, d'origine libanaise qui vit en France et qui est l'initiateur des Romans de toujours. L'idée consiste à mettre en bandes dessinées des oeuvres littéraires et ainsi de permettre à ceux qui n'ont pas accès à la lecture des grandes oeuvres littéraires de le faire par le biais de bandes dessinées.
Ce qui m'enchante dans ce projet, c'est que figure à la fin de l'ouvrage l'aperçu historique : les oeuvres sont replacées dans leur contexte historique ; un lexique est ajouté avec la traduction de mots dans différentes langues européennes, ce qui permet à tous d'avoir accès à la culture. J'évoquerai les quelques ouvrages que j'ai en main : Le tour du monde en 80 jours de Jules Verne, Les misérables de Victor Hugo, Le rouge et le noir de Stendhal, Charles Dickens. Vingt-cinq auteurs ont été publiés. Les initiateurs du projet demandent à faire connaître les ouvrages publiés. Ils ont fait de la publicité dans Télé 7 jours, les exemplaires ayant été vendus à cinq euros l'exemplaire, soit une quasi-gratuité. Ils sollicitent le patronage du Conseil de l'Europe sans contribution financière et une aide pour la traduction, car ils souhaitent traduire les ouvrages, édités en France, en d'autres langues pour permettre aux jeunes de multiples pays d'avoir accès à ces oeuvres, à toutes ces oeuvres, c'est une idée merveilleuse. C'est pourquoi j'ai pris l'initiative d'amener ces exemplaires et de vous présenter cette extraordinaire initiative.