23 interventions trouvées.
Sous couvert de réforme des langues, on cherche en réalité à menacer l'indépendance de la rédaction de RFI, voire à la faire progressivement passer à la trappe. Enfin, à France 24 et à RFI s'ajoutent TV5 Monde, dont la France constitue une sorte de partenaire dormant, alors que la chaîne dispose du deuxième réseau de distribution au monde, si bien que cet important atout pour l'audiovisuel francophone dans le monde demeure inexpl...
...istes. Je le répète, RFI, l'une des meilleures radios internationales au monde, a toujours promu l'image extérieure de la France. Or voilà que l'on y supprime six rédactions première des mesures de compression qui concourent à l'entreprise de dépeçage que prépare ce projet de regroupement, ou plutôt de contrôle politique. La direction de RFI a ainsi décidé de mettre fin à ses programmes en six langues : l'allemand bel hommage à la relation privilégiée entre la France et l'Allemagne ! , l'albanais, le polonais, le serbo-croate, le turc et le laotien.
...quences de cette réorganisation en matière de suppression de postes et d'émissions sur RFI. Si l'article 2 est adopté, 300 à 400 postes sur un millier seront supprimés et des rédactions entières disparaîtront. Six sont d'ores et déjà menacées de fermeture pure et simple : la polonaise, l'allemande, la serbo-croate, l'albanaise, la turque et la laotienne. Autrement dit, RFI n'émettra plus dans ces langues. Imaginez l'inverse : que dirions-nous si, au moment où nous exerçons la présidence de l'Union européenne, une radio polonaise décidait de supprimer ses émissions en français ? Permettez-moi de vous faire part des regrets exprimés par des personnalités intellectuelles et politiques polonaises, et non des moindres, qui se sont adressés à nous en ces termes : « Nous, intellectuels, hommes politiqu...
« , accueillons avec un sentiment d'incompréhension et de regret le projet de suppression des émissions de Radio France internationale en langue polonaise. » Je vous passe la lecture de l'intégralité de cette tribune ; sachez simplement que ses signataires, qui se comptent par milliers, incluent Aleksander Kwasniewski, la prix Nobel de littérature Wislawa Szymborska, l'écrivain Marek Halter, l'ancien ministre des affaires étrangères Wladyslaw Bartoszewski, les cinéastes Roman Polanski, Agnieszka Holland, Jerzy Skolimowski, le chef d'orche...
...financée par la redevance. Ce ne sera plus le cas demain, puisqu'elle sera financée par une dotation d'État. Il s'agit là d'une réaffectation d'argent public, sur laquelle j'aimerais, madame la ministre, que vous nous éclairiez afin que nous ayons une meilleure compréhension du dispositif. Si RFI fait toujours un excellent travail, sa vocation ne se limite pas pour autant à faire en sorte que la langue française soit écoutée ici et là : il s'agit de donner une vision française de l'actualité. À cet égard, on peut s'interroger, comme mes collègues, sur la fermeture de l'antenne de Berlin. Nous sommes, avec l'Allemagne, le coeur de l'Union européenne et l'on ne peut que s'étonner que cette antenne, écoutée en Allemagne, puisse se voir supprimée d'un trait de plume. Nous craignons une vampirisatio...
...r de la France, de permettre à notre pays de mener une politique audiovisuelle extérieure plus cohérente, d'avoir une stratégie plus lisible, d'améliorer l'efficacité de chacune des sociétés concernées. C'est ce que nous appelons de nos voeux depuis des années sur tous les bancs ! Comment pouvez-vous vous opposer à l'émergence d'un média francophone puissant, qui participera au rayonnement de la langue et de la culture française à l'étranger, qui sera aussi l'instrument de quelque chose à quoi nous sommes très attachés sur tous les bancs, la diversité culturelle ? En vérité, vous êtes totalement aveuglés par votre opposition foncière à ce projet. L'objectif est de renforcer l'audiovisuel extérieur, de lui donner plus de cohérence et de lisibilité. Je pensais que, sur la place de la France dans...
C'est une excellente radio qui s'appuie sur les compétences extraordinaires de ses journalistes. Et ce n'est pas une radio de traducteurs, comme certains le croient parfois, mais une véritable radio de journalistes, dans toutes les langues dans lesquelles elle diffuse. Cela mérite une grande considération car, même au-delà du mandarin, ce que fait RFI est une vraie richesse pour notre pays.
...n peu fort ! Les personnels de RFI sont inquiets puisque d'ores et déjà, sur un millier d'emplois, 200 ou 300, voire 400, sont menacés au moment où nous discutons de ce projet. Le 24 octobre dernier, la direction de la holding a d'ailleurs annoncé la fermeture de six rédactions, dont celle de Berlin. Je voudrais à ce propos corriger l'image que Mme la ministre a donnée de la diffusion de RFI en langue allemande. RFI propose l'information audio la plus complète et la plus approfondie en allemand concernant la France. Les émissions s'adressent au plus grand réservoir d'auditeurs en Europe : 110 millions de germanophones, locuteurs natifs, bien qu'il se trouve parmi eux de moins en moins de francophones, il faut l'avouer. RFI parle de politique, d'économie, de culture françaises et accorde une l...
J'en termine. « Nos émissions sont un moyen de sensibilisation à la langue et à la culture françaises. Depuis un an, nous sommes partie intégrante du réseau radio et Internet européen Euranet. » C'est ce qui est en train de disparaître au moment où nous discutons. Oui, notre opposition est foncière à ce projet de loi, car nous en mesurons d'ores et déjà, avant même qu'il soit voté, les funestes conséquences.
...s questions à poser : croyez-vous sincèrement, mon cher collègue, qu'après avoir supprimé des rédactions et des émissions de radio dans certains secteurs du monde, on va vraiment s'assurer que les habitants des zones concernées ont tout de même accès à l'information ? Croyez-vous vraiment, par exemple, que supprimer des ondes les émissions en persan pour les cantonner sur Internet alors que cette langue couvre l'Iran, l'Afghanistan et le Tadjikistan est raisonnable ? Pensez-vous que dans la vallée de Kandahar, il y ait le Wi-Fi partout ?
De même, après l'expérience récente des Jeux olympiques, croyez-vous que l'on puisse cesser de diffuser des émissions en mandarin et autres langues chinoises sur les ondes, pour se cantonner au seul Internet ?
...ent pas saine, il est inévitable que l'on établisse un lien de cause à effet de cet ordre, faisant apparaître une volonté de contrôle politique. Quant au dépeçage, mes collègues ont évoqué la perspective de suppression de 300 à 400 postes à la rédaction. Vous avez malheureusement cru bon, madame la ministre, de minimiser, pour ne pas dire de tourner en dérision, le rôle joué par les émissions en langues étrangères de RFI. C'est à juste titre que mes collègues Sandrine Mazetier, Jean-Marie Le Guen et Noël Mamère ont dit à quel point ces rédactions sont importantes pour la francophonie, pour le rayonnement de la France dans le monde, mais aussi pour la promotion de l'ouverture et de la démocratie dans un certain nombre de pays, comme, par exemple, le Laos. Lorsque la France est absente de ces pay...
Cet amendement, adopté par la commission à l'initiative de Mme Marland-Militello, tend à préciser la place de la langue française et des cultures française et francophone.
Je m'interroge sur le bien-fondé de cet amendement qui vise à substituer la notion de langue à celle de culture, dont elle fait partie. L'audiovisuel extérieur de la France devrait insister davantage sur l'image que nous voulons donner de notre pays. Quant au pluriel, je conçois qu'on puisse considérer qu'en France les cultures sont diverses, mais dans ce cas il faudrait accorder les adjectifs « française » et « francophone ». Bref, cet amendement me paraît alourdir inutilement le texte ...
Nous en avons débattu en commission, mais c'est avec plaisir que je reprends les explications que nous avions alors données. Nous avons voulu, Mme Marland-Militello et moi-même, préciser la place de la langue au sein d'une notion plus globale qui est la culture, et si nous avons mis ce dernier mot au pluriel, c'est parce qu'il est question à la fois de culture française et de culture francophone. (L'amendement n° 35, accepté par le Gouvernement, est adopté.)
...s et déjà la fermeture de plusieurs stations dans le monde. Les amendements nos 809, 36 rectifié et 693 rectifié visent à préciser la mission et le rôle de l'audiovisuel extérieur de la France. C'est une question de fond. Mme la ministre et M. le rapporteur voudraient réduire sa mission fondamentale à la fourniture d'informations. C'est une erreur historique : peut-on faire entendre au monde la langue et la culture françaises par la seule fourniture puisque tel est le terme consacré d'informations ? Bien sûr que non. D'abord, les chaînes d'information continue se sont multipliées. Et puis, si l'information est un des éléments de la langue française, la culture, le sport, le divertissement et que sais-je encore ? aideront à rendre attractive la culture francophone, et constitueront un é...
Il ne s'agit pas d'amendements de détail puisqu'il est proposé de remplacer « langue étrangère », au singulier, qui ne signifie rien selon moi, par « langues étrangères », au pluriel. La diversité linguistique mérite d'autant plus d'être défendue que nous venons, avec nos collègues de l'opposition, de dénoncer les menaces qui pèsent, par exemple, sur la société RFI, du fait de la disparition de plusieurs de ses bureaux à l'étranger. Jean-Marie Le Guen a évoqué la probable dispar...
...e extraordinaire, mon cher collègue du Nouveau Centre, de vous entendre donner tant de leçons à l'opposition, alors que celle-ci est dans son rôle quand elle dénonce ce mauvais projet de loi et défend bec et ongles l'audiovisuel public et la pérennité de son financement. Je vous rappelle que, le 24 octobre dernier, la direction de la holding AEF a confirmé la fermeture de six rédactions dont les langues étaient jugées « trop confidentielles ». Parmi ces langues, quatre étaient européennes : l'allemand excusez du peu ! , l'albanais, le polonais et le serbo-croate. Ayant l'honneur de présider, depuis maintenant six ans, le groupe d'amitié France-Croatie, je me permets de vous rappeler que ce pays sera le prochain pays à adhérer à l'Union européenne, sans doute l'année prochaine, et au plus tar...
Le fait d'écrire que la société nationale de programme en charge de l'audiovisuel extérieur de la France contribue à définir les orientations en français « et en langues étrangères » permettrait de donner à l'audiovisuel extérieur de la France sa vraie vocation, sa vraie mission.
...ussi bien les Français responsables de cette chaîne que les Québécois, les Suisses et les Belges, que toute la variété des programmes y figure, au risque, sinon, d'aboutir rapidement à une fusion, peut-être souhaitée en haut lieu, entre France 24 et TV5, avec la menace majeure d'un incident diplomatique ? De même, comment comprendre votre réaction lorsque nous exprimons le souhait d'associer les langues étrangères à la langue française, lorsque nous regrettons la disparition de six rédactions qui produisaient en six langues étrangères essentielles, notamment l'allemand, alors que la construction franco-allemande est en péril triste symbole bien que l'Union européenne soit présidée par la France ?